Even in traditional offices, "the lingua franca of corporate America has gotten much more emotional and much more right-brained than it was 20 years ago," said Harvard Business School professor Nancy Koehn. She started spinning off examples. "If you and I parachuted back to Fortune 500 companies in 1990, we would see much less frequent use of terms like journey, mission, passion. There were goals, there were strategies, there were objectives, but we didn't talk about energy; we didn't talk about passion."
Koehn pointed out that this new era of corporate vocabulary is very "team" -oriented — and not by coincidence. " Let ' s not forget sports — in male-dominated corporate America, it's still a big deal. It's not explicitly conscious; it's the idea that I'm a coach, and you're my team, and we're in this together. There are lots and lots of CEOs in very different companies, but most think of themselves as coaches and this is their team and they want to win."These terms are also intended to infuse work with meaning — and, as Rakesh
Khurana, another professor, points out, increase allegiance to the firm. "Youhave the importation of terminology that historically used to be associated withnon-profit organizations and religious organizations: terms like vision, values,
passion, and purpose," said Khurana.This new focus on personal fulfillment can help keep employees motivated
amid increasingly loud debates over work-life balance. The "mommy wars" of the 1990s are still going on today, prompting arguments about why women still can't have it all and books like Sheryl Sandberg's Lean In, whose title has becomea buzzword in its own right. Terms like unplug, offline, life-hack, bandwidth, and capacity are all about setting boundaries between the office and the home.But if your work is your "passion," you'll be more likely to devote yourself to it, even if that means going home for dinner and then working long after the kids are in bed.
But this seems to be the irony of office speak: Everyone makes fun of it,but managers love it, companies depend on it, and regular people willingly absorb it. As a linguist once said, "You can get people to think it's nonsense at the same time that you buy into it." In a workplace that's fundamentally indifferent to your life and its meaning, office speak can help you figure out how you relate to your work—and how your work defines who you are.
1.According to Nancy Koehn, office language has become ______.
A.less strategic B.less energetic
C.more objective D.more emotional
2."Team"-oriented corporate vocabulary is closely related to ______.
A.sports culture B.gender difference
C.historical incidents D.athletic executives
3.Khurana believes that the importation of terminology aims to ______.
A.revive historical terms B.promote company image
C.foster corporate cooperation D.strengthen employee loyalty
14.It can be inferred that Lean In ______.
A.voices for working women B.appeals to passionateworkaholics
C.triggers debates among mommies D.praises motivated employees
5.Which of the following statements is true about office speak?
A.Linguists believe it to be nonsense.
B.Regular people mock it but accept it.
C.Companies find it to be fundamental.
D.Managers admire it but avoid it.
1.【答案】D。解析：细节题。根据第一段，南希·科恩说："美国公司的混合语比起 20 年前更富情感也更属于右脑情感型"，其中 emotional 和 right-brained 是近义词，指"有感情的"，故 D 项"更富情感的"为正确答案。
2.【答案】A。解析：细节题。根据第二段。该段首先指出"美国公司的通用语比 20 年前已经更富情感"，接下来提到"我们不能忘了体育，因为在男性主导的美国公司依然意义重大"，说明这种词汇与体育文化息息相关，所以 A 项"体育文化"为正确答案。
3.【答案】D。解析：细节题。根据第三段。该段首句提到"这些术语是为了使工作充满意义——正如另一位教授拉凯什·库拉纳所指出的，这些术语也是为了增强对公司的忠诚"，其中 allegiance"效忠，忠诚;忠贞"是关键词，D 项中的 loyalty"忠诚"与 allegiance 是近义词，属于同义替换，故 D 项"加强员工的忠诚"为正确答案。
4.【答案】A。解析：推断题。根据第四段第二句"20 世纪 90 年代的'妈咪大战'今天仍在继续，它激起了关于女性为何不能兼顾工作与家庭的讨论，并推广了像雪莉·桑德伯格的《向前一步》这类图书……"，句中的it指代上句中的work-life balance，因此 A 项"道出了职业女性的心声"为正确答案。
5.【答案】B。解析：主旨题。根据关键词定位到最后一段。该段首句提到"但这似乎是在讽刺办公室用语：每个人都取笑它，但经理喜欢它，公司依靠它，普通人愿意接受它"，解答本题可根据同义复现，观察各选项，B 项中 mock 和 accept 分别与首句中的 make fun of"取笑"和 absorb"接受"是近义词，故 B 项"普通人嘲笑它但是接受它"为正确答案。